Classe Aves
Reino < Filo (Tipo)
< Classes < Ordens < Famílias < Géneros < Espécies Animal Cordado
Vertebrado
Ordem: é um grupamento de famílias que têm semelhanças.
Order: it is a grouping of families who have similarities.
Aves adaptadas a meios aquáticos. Plumagem muito variada. São omnívoras, alimentando-se de folhas, frutos e raízes de plantas mas também de insectos, larvas e pequenos crustáceos.
Tipicamente membros posteriores inseridos muito atrás; membranas interdigitais nas patas, atingindo, pelo menos, um terço do comprimento dos dedos; bicos adaptados à filtração.Suitable birds the aquatic ways. Plumage very varied. They are omnivores, feeding itself of leaves, fruits and roots of plants but also of insects, larvae and small crustaceans.
Typically inserted posterior members very behind; interdigital membranes in the legs, reaching, at least, a third part of the length of the fingers; suitable peaks to the filtration.Pato Real
Mira - Coimbra / Jan. 07Ordem Apodiformes
Aves de pequeno porte.
Possuem bico longo e asas afiladas.Birds of small size.
They possess long peak and well formed wings.
Aves de rapina diurnas, de forma e dimensões variáveis.
Possuem o bico em forma de gancho e garras fortes e afiadas. Predadores sobretudo carnívoros, embora haja algumas espécies necrófagas.
Têm um sentido de visão muito apurado.Birds of robbery diurnal, changeable form and dimensions.
They possess the peak in hook form and strong and sharp claws. Over all carnivorous predators, even so have some species necrophagous.
They have a very refined direction of vision.Alfaneque
![]()
Badoca Park - Sines / Mar. 04Ordem Caprimulgiformes
Frequente em habitats mistos de bosques e matos. Insuficientemente conhecidas.
Têm o bico muito pequeno e cabeça achatada. Devido a serem aves nocturnas têm os olhos muito grandes e adaptados a uma visão nocturna.
As asas e a cauda são muito grandes e alongadas, próprias para um voo rápido e silencioso.Frequent in habitats mixing of forests and brushwood. Insufficiently known.
They have peak small e very flattened head. Had to be birds nocturnal has the eyes very great and adapted to a vision nocturnal.
The wings and the tail very great and are prolonged, proper for one fast and quiet flight.Ordem Casuariiformes
Aves de grande porte, incapacitadas de voar mas excelentes corredoras. Têm três dedos nos pés.
Birds of great transport, disabled to fly but excellent corridors. They have three fingers in the feet.
Aves de médio e grande porte, características de zonas litorais. Alimentam-se de insectos, minhocas, moluscos e crustáceos e, por vezes, também de matéria vegetal, de pequenos peixes, etc.
Têm três dedos dirigidos para a frente, muitas vezes com membrana interdigital.Birds of medium and great transport, coastal characteristics of zones. They are fed of insects, earthworms, clams and crustaceans and, for times, also of vegetal substance, small fish, etc.
They have three directed fingers onward, many times with interdigital membrane.Gaivota de patas amarelas
Praia do Meco - Sesimbra / Nov. 05
Aves pernaltas, de dimensão média ou grande. Em geral características de zonas húmidas.
Possuem patas longas e sem penas; as patas terminam com quatro dedos, três para a frente e um para trás, não têm membrana interdigital.
Têm pescoço e bico comprido. O bico varia consoante os hábitos alimentares podendo ser direito, curvado ou espatulado. Alimentam-se à base de peixe, crustáceos ou insectos.Long-legged birds, of average or great dimension. In general characteristic of wet zones.
They possess long legs and without feather; the legs finish with four fingers, three to the front and one backwards, does not have interdigital membrane.
They have neck and long peak. The peak varies consonant the alimentary habits being able right, bending or to be spatulate. They feed it the base of fish, crustaceans or insects.Cegonha branca
![]()
Ponta da Erva - Estuário do Tejo / Fev. 06Ordem Coliiformes
Aves de pequeno porte com cauda longa. Tem uma característica peculiar: capacidade de inversão da orientação do primeiro e quarto dedo.
Birds of small transport with long tail. It has a peculiar characteristic: capacity of inversion of the orientation of first and the fourth finger.
Aves de dimensão média, com corpo compacto, peito proeminente e arredondado, e cabeça pequena e redonda. Polegar inserido ao nível dos outros dedos e assentando francamente sobre o solo; asas relativamente compridas, voo rápido com batimentos concisos; unhas finas, mais ou menos longas e não aguçadas. Bico pouco resistente na base e com uma formação mole, onde se abrem as narinas.
Conseguem beber com o bico dentro de água (conseguem sugar a água). Quanto à sua alimentação são granívoros e frugívoros.Birds of average dimension, with compact body, prominent and rounded off chest, and round head small e. Inserted thumb to the level of the other fingers and seating honestly on the ground; relatively long wings, fast fly with concise beatings; fine, more or less long and not sharpened nails. Little resistant peak in the base and with a soft training, where the nostrils confide.
They obtain to drink inside with the water peak (they obtain to suck the water). How much to its feeding they are granivorous and frugivorous.Pombo das rochas
São Martinho do Porto / Mai. 06Ordem Coraciiformes
Aves de médio a grande porte. Espécies com plumagem pouco abundante mas de colorações vistosas.
Possuem bico robusto e colorido As pernas são curtas e as patas pequenas.
As asas, arredondadas e curtas, estão adaptadas a voos curtos. A cauda varia entre dimensões médias a muito grandes.Birds of medium the great transport. Species with little abundant plumage but of showy colorations.
They possess robust peak and colourful the legs are short and the small legs.
The wings, rounded off and short, are adapted the short flights. The tail varies between average dimensions the very great ones.Ordem Cuculiformes
Aves de pequeno e médio porte, frequente em habitats mistos de bosques e matos.
O bico é curto e arqueado. As patas são curtas.Birds of small average e transport, frequent in habitats mixing of forests and brushwood.
The peak short and is foot short. The legs are short.
Características de zonas de culturas cerealíferas e de matos, alimentam-se de material vegetal e insectos. Passam a maior parte do tempo no solo, correndo rapidamente e de forma atlética; voam apenas quando é necessário e em voo curto.
As narinas não têm penas. A maioria têm o tarso a descoberto e os machos de muitas espécies têm esporões; o polegar está inserido acima dos outros dedos, não tocando, ou tocando levemente o solo.Characteristics of grain producing zones of cultures and brushwood, feed of vegetal material and flyers. They pass most of the time in the ground, running quickly and of athletical form; they only fly when it is necessary and in flight short.
The nostrils do not have feather. The majority has tarsus short and the males of many species have stiffs; the thumb is inserted above the other fingers, not touching, or touching lightly the ground.Galo
Disneylandia - Paris / Jul. 05Ordem Gaviiformes
Aves aquáticas com algumas semelhanças com os patos.
Possuem o bico em forma de lança, alimentando-se de peixes, moluscos e crustáceos.
Deslocam-se com muita facilidade dentro de água mas com grande dificuldade em terra. Têm asas perfeitamente adaptadas ao voo, necessitando no entanto de grandes distâncias sobre a água para efectuar a descolagem e a aterragem.Aquatic birds with some similarities with the ducks.
They possess the peak in form of spear, feeding itself of fish, clams and crustaceans.
They are dislocated inside with much water easiness but with great difficulty in land. They have perfectly adapted wings to flight, needing however great distances on the water to effect the taking off and the landing.
Ordem que engloba aves com características muito diferentes: umas características de zonas húmidas e outras de culturas cerealíferas.
Order that conglobates birds with very different characteristics: characteristics of wet zones and others of grain producing cultures.
Galeirão
Lagoa Albufeira - Setúbal / Dez. 07
Aves, normalmente, de pequeno porte. Polegar inserido ao nível dos outros dedos e assentando francamente sobre o solo; asas relativamente compridas; unhas finas, mais ou menos longas e não aguçadas; bico inteiramente resistente, mesmo na base; ausência de calosidade na parte superior da base do bico.
Alimentam-se de sementes, frutos e pequenos invertebrados.
São aves canoras.Birds, normally, of small transport. Inserted thumb to the level of the other fingers and seating honestly on the ground; relatively long wings; fine, more or less long and not sharpened nails; entirely resistant peak, exactly in the base; absence of callosity in the superior part of the base of the peak.
They are fed of seeds, fruits and small invertebrates.
They are singing birds.Trigueirão
Estuário do Tejo / Abr. 06
Aves marinhas de grande dimensão, com asas longas e pontiagudas e bico direito e pontiagudo. A maioria das espécies possuem um saco extensível sustentado pela mandíbula inferior. Têm o pescoço comprido e as patas curtas.
Possuem o dedo posterior unido ao segundo dedo ficando com o pé palmado; tem os quatro dedos unidos por uma membrana interdigital.Sea birds of great dimension, with long and pointed wings and right and pointed peak. The majority of the species possess an extensible bag supported by the inferior jaw. They have the long neck and the short legs.
They possess the posterior finger joined to as the finger being with the palmate foot; it has the four fingers joined for a interdigital membrane.Pelicano branco
Zoo Lisboa / Abr. 04
Aves pernaltas, de bico encurvado. Têm uma altura entre 1 metro e 1,5 metros. A plumagem pode ser bastante colorida em tons de rosa vivo.
Alimentam-se de algas e pequenos crustáceos, através de infiltração.Long-legged birds, of incurvated peak. They have a height between 1 meter and 1,5 meters. The plumage can sufficiently be coloured in tones of intense pink.
Seaweed and small crustaceans are fed of, through infiltration.Flamingo róseo
Zoo Lisboa / Fev. 05
Frequentes em habitats florestais ou mistos.
Frequent in habitats forest or mixing.
Tucano de peito branco
Zoo Lisboa / Abr. 04Ordem Podicipediformes
Estreitamente ligadas aos ambientes aquáticos, para as quais as áreas ribeirinhas marginais de vegetação ripícola são bastante importantes.
Têm o corpo semelhante aos patos, com as pernas recuadas e membranas nos dedos o que lhes facilita a natação.Narrowly on to the aquatic environments, for which the marginal areas delinquents of riparian vegetation are sufficiently important.
They have the similar body to the ducks, with the legs recoils and membranes in the fingers what it facilitates swimming to them.Ordem Procellariiformes
Aves marinhas. Alimentam-se principalmente de peixe.
Possuem as narinas inclusas em tubos situados no bico.
Têm asas compridas e estreitas que lhes permite efectuar longos voos com um dispêndio mínimo de energia. Os dedos das patas estão unidos por uma membrana interdigital, não possuindo o dedo posterior ou estando este pouco desenvolvido.Sea birds. They are fed mainly of fish.
They possess the nostrils enclosed in situated pipes in the peak.
They have long and narrow wings that allow them to effect long fights with a minimum great expense of energy. The fingers of the legs are joined by a interdigital membrane, not possessing the posterior finger or being this little developed.
Vivem na zona tropical do globo.
As asas são compridas e fortes. O tarso é muito curto, possuindo dois dedos para a frente e dois dedos para trás. O quarto dedo está deslocado com o primeiro para trás.
Têm o bico recurvado e a maxila bastante móvel. Utilizam o bico como terceiro pé para treparem. São granívoros.
São extremamente barulhentos e imitadores.They live in the tropical zone of the globe.
The wings are long and strong. Tarsus is very short, possessing two fingers onward and two fingers stop backwards. The room finger is dislocated with the first one stops backwards.
They have the recurvate peak and the sufficiently mobile jaw. They use the peak as third foot to climb. They are granivorous.
They are extremely noisy and imitating.Lório arco iris
Zoo Lisboa / Ago. 06
Aves pernaltas de grande porte. Não voam, estando adaptadas à vida em terra, com redução dos dedos da pata.
Não possuem carena - local de inserção da musculatura de voo.Long-legged birds of great transport. They do not fly, being suitable to the life in land, with reduction of the fingers of the leg.
They do not possess carina - local of insertion of the musculature of flight.Nandu
Badoca Park - Sines / Mar. 04
Aves não voadoras que vivem na maior parte no hemisfério Sul. Estão adaptadas à vida aquática com o corpo fusiforme e as asas atrofiadas desempenhando as funções de barbatanas.
Possuem as penas impermeabilizadas através da secreção de óleos.Not flying birds that live in the biggest part in the South hemisphere are adapted to the aquatic life with the fusiforme body and the atrophied wings having played the functions of fin.
They possess the penalties waterproofed through the oil secretion.Pinguim do Cabo
Zoo Lisboa / Jan. 08
Aves de rapina nocturnas. Em geral alimentam-se de micromamíferos e insectos.
Os seus olhos são extremamente aguçados e realizam movimentos rápidos. Conseguem girar a cabeça cerca de 270º.
As suas asas possuem penas muito macias e numerosas que lhes permite voar silenciosamente.Birds of robbery nocturnal. In general feed themselves of micromammals and insect.
Its eyes extremely are sharpened and carry through fast movements. They obtain to turn the head about 270º.
Its wings very possess soft and numerous penalties that allow them to fly quiet.Mocho galego
Estuário do Tejo / Mai. 06
Aves não voadoras pois não possuem quilha sobre o externo nem musculatura peitoral adequada ao voo. São excelentes corredoras, podendo atingir os 60 km/h. Possuem longas pernas e pés com dois dedos, apenas um possuindo unha.
Not flying birds therefore do not possess keel on external nor the adjusted pectoral musculature to flight. They are excellent corridors, being able to reach the 60 km/h. long They have legs and feet with two fingers, only one possessing nail.
Avestruz
Badoca Park - Sines / Mar. 04Ordem Tinamiformes
Aves quase incapacitadas de voar. Têm semelhanças com as perdizes na nidificação e pelo facto de nunca pousarem em ramos.
Birds almost incapacitated to fly. They have similarities with partridges in the nest building and for the fact never to settle in branches.
Ordem Trogoniformes
Aves com bico curto e encurvado.
As patas são curtas e o primeiro e segundo dedos dirigidos para a frente enquanto o terceiro e o quarto apontam para trás.
Possuem uma cauda bastante longa e as asas apesar de curtas e arredondadas estão bem adaptadas ao voo apesar destas aves preferirem saltitar de árvore em árvore. Possuem uma plumagem bastante colorida.Birds with short and incurvated peak.
The legs are short and first and as the directed fingers onward while the third and room they point stop backwards.
They possess a sufficiently long tail and the wings although short and rounded off well they are adapted to flight despite these birds preferring to trip constantly of tree in tree. They possess a sufficiently colourful plumage.
Página Inicial (Homepage)